-
1 давненько
разг.давненько мы с вами не виделись — il a beau temps qu'on ne s'est pas vu -
2 давненько
нареч. разг.hace mucho (tiempo); hace un siglo -
3 давненько
-
4 давненько
нар.давне́нько -
5 важӧнкодь
давненько, довольно давно; -
6 важынкодь
давненько, довольно давно; \важынкодь ни письмоэз эз вöлö давненько уже писем не было -
7 ilgu laiku
давненько; давно -
8 jau sen
давненько; издавна; давно -
9 sen
давненько; давно -
10 pitkästä aikaa
давненько не виделись -
11 for quite some time
Общая лексика: давненько (I haven't seen him for quite some time. - давненько не видал) -
12 ça fait une paye
прост.(ça [или cela] fait une paye [тж. c'est une paye, il y a une paye, depuis une paye])давно, давненько, давным-давноIls creusaient pour le métro... Ensuite c'était le square de verdure, les impasses Grenéta, Beaubourg... la rue Elzévir, c'est une paye. (L.-F. Céline, Mort à crédit.) — Тогда они рыли метро. А потом был зеленый сквер, тупики Гренета, Бобур... улица Эльзевир, давненько это было.
Courtial, il les [les inventeurs] connaissait tous et depuis une paye... Il savait à quoi s'en tenir... Il en tutoyait un grand nombre. (L.-F. Céline, Mort à crédit.) — Курсиаль был уже давно знаком со всеми изобретателями... Он знал, как с ними обращаться, со многими был на ты.
-
13 régóta
• давно издавна• издавна* * *hat. давно, издавна, исстари; с давнего времени; с давних пор; biz. давненько;\régóta várt — долгожданный; давно желанный; \régóta várt vendég — давно ожидаемый гость; \régóta ez a szokás — это издавна заведено; так исстари ведётся; \régóta lakik itt — он живёт здесь давно v. с давних пор; \régóta nem jár hozzánk — он давно к нам не ходит; \régóta nem voltam nálatok — давно/biz. давненько я у вас не был; \régóta nem találkoztunk v. találkoztak — мы не виделись целую вечность\régóta ismeretes — издавна известный;
-
14 since Auntie had her accident
австрал.; жарг.I haven't been to Melbourne since Auntie had her accident. (DSUE) — Давненько не бывал я в Мельбурне.
Large English-Russian phrasebook > since Auntie had her accident
-
15 digging
ˈdɪɡɪŋ сущ.
1) копание, рытье;
земляные работы
2) мн. рудник, копь;
золотые прииски
3) добыча( полезных ископаемых)
4) раскопки
5) мн.;
разг. жилище, жилье;
'нора'
6) мн.;
амер.;
разг. местность, район копание, рытье;
земляные работы;
выемка грунта pl то, что выкопано, вырыто ископаемые pl раскопки pl (горное) рудник, копи;
золотой прииск( горное) открытая добыча pl (разговорное) жилье, "берлога", " нора" pl (американизм) (разговорное) район, место - he hasn't been seen around these *s lately его давненько не видно в этих местах digging pres. p. от dig ~ добыча (полезных ископаемых) ~ pl разг. жилище, жилье;
"нора" ~ копание, рытье;
земляные работы ~ pl амер. разг. район, местность ~ раскопки ~ pl рудник, копь;
золотые прииски -
16 digging
[ʹdıgıŋ] n1. копание, рытьё; земляные работы; выемка грунта2. pl1) то, что выкопано, вырыто2) ископаемые3. pl раскопки4. pl употр. тж. с гл. в ед. ч. горн. рудник, копи; золотой прииск5. горн. открытая добыча6. pl разг. жильё, «берлога», «нора»7. pl амер. разг. район, местоhe hasn't been seen around these diggings lately - его давненько не видно в этих местах
-
17 bout
m1) конец, кончик; оконечностьtenir à bout de bras — держать в вытянутой рукеau bout de... — на конце, на краюde bout en bout — из конца в конец, от начала до конца; полностьюd'un bout à l'autre — от начала до конца; не переставаяjusqu'au bout — до конца, полностью••on ne sait par quel bout le prendre — не знаешь, как к нему подступиться, как к этому подойтиprendre une affaire par le bon bout — искусно и выгодно начать делоtenir le bon bout разг. — находиться в выгодном положенииlaisser passer le bout de l'oreille, montrer le bout de l'oreille — выдать тайное, сокровенное, невольно выдать себя, обмолвиться, проговоритьсяj'ai le mot sur le bout de la langue — слово вертится у меня на языке2) окончание (периода, процесса); конецau bout d'un mois — по прошествии месяца••être au bout de qch, voir le bout de qch — видеть конец чего-либо; приближаться к концу чего-либоêtre à bout — быть доведённым до крайности; быть без сил; иссякнутьmettre [pousser] qn à bout — довести кого-либо до крайностиêtre à bout de souffle — 1) задыхаться от усталости 2) перен. выдыхатьсяêtre à bout de forces — выбиться из силêtre à bout de ressources — исчерпать все возможностиvenir à bout d'un travail — окончить работуvenir à bout de... — справиться с...bout de papier — клочок бумаги••ça fait un (bon) bout — 1) здоровый кусок 2) давненько4)un bout (de...) разг. — выражает небольшую величину, субъективное отношениеun bout d'homme, un bout de femme — коротышкаun (petit) bout de chou перен. — маленький ребёнокfaire un bout de conduite à qn — пройтись с кем-либо; немного проводить кого-либоça fait un bout de chemin — это неблизко, это порядочный конецun bout — немного, чуть-чуть5) мор. конец6) тех. наконечник, мундштук; край7) вульг. пенис -
18 lurette
-
19 paie
fjour de paie — день выдачи заработной платы, день получкиbulletin [feuille, fiche] de paie — расчётная ведомостьfaire la paie — выдавать зарплатуtoucher sa paie — получать зарплатуhaute paie — 1) хорошая получка; высокий оклад 2) лицо, получающее высокий оклад••3) разг. уст. должникbonne paie — хороший плательщикd'une mauvaise paie on tire ce qu'on peut погов. — с паршивой овцы хоть шерсти клок -
20 temps
1. m1) время; срокtemps d'antenne — телевизионное время, время на радио (отведённое для выступления, для передачи)temps choisi — режим работы, время работы по выбору работникаtemps mort — 1) спорт перерыв ( объявляемый судьёй и компенсируемый в конце соревнования) 2) простой, период бездеятельностиcondamnation à temps — осуждение на определённый срок ( не пожизненно)avoir le temps de faire qch — иметь время, успеть сделать что-либоn'avoir que le temps de... — едва успеватьn'avoir qu'un temps — быть недолговечным, временнымavoir eu son temps прост. — отсидеть в тюрьмеavoir fait son temps — 1) отслужить в армии 2) прост. отбыть свой срок 3) перен. отслужить своё время; устаретьgagner du temps — выигрывать времяperdre du [son] temps — терять времяrattraper le temps perdu — наверстать упущенное времяpasser le temps à... — заниматься чем-либо; проводить своё время за чем-либоtuer [casser] le temps — убивать времяil est temps de... — пораil n'est que temps, il est grand temps — давно пораil y a beau temps que... — давненькоce n'est plus le temps — теперь уже не времяle temps de + infin — только...le temps de mettre mon manteau et j'arrive — я только надену пальто и тут же приду2) loc advces temps-ci, ces derniers temps — в последнее времяla plupart du temps — чаще всего, большей частьюpeu de temps avant... — незадолго до...peu de temps après... — вскоре после...dans [sous] peu de temps — вскореde [en] tout temps — всегда; во все временаen même temps — 1) одновременно; в то же время 2) вместе с темen temps utile — в надлежащее время, своевременноavant le temps — преждевременно, раньше срокаde temps en temps, de temps à autre — время от времени, иногдаen temps et lieu, en temps et saison — в своё время и в надлежащем местеentre temps — тем временем; между прочим3) loc conjdans le temps où, du temps où, au temps où — 1) в то время, когда 2) в то время, какdu temps que — в то время, когдаdepuis le temps que — с тех пор, как...au même temps que, dans le même temps que, en même temps que — 1) в то время, когда 2) так же, как ( сопоставление)••ça marche quand ça a le temps разг. — капризничает (о плохо работающем механизме)2. m; спортвремя, результатfaire un bon temps — добиться хороших результатовréaliser le meilleur temps — показать лучшее время••3. m (тж. pl)par le temps qui court — в наше времяles premiers temps — первое время; началоêtre de son temps — идти в ногу с веком, не отставать от векаles temps modernes — новое время4. mвремя, досугavoir le temps — располагать временемprendre [se donner, se payer] du bon temps — весело проводить время, развлекатьсяil n'en est plus temps — уже не время; слишком поздно5. mgros temps — буря на мореil fait beau [mauvais] temps — хорошая [плохая] погодаun temps de saison разг. — обычная погода ( для данного сезона)le temps se met au beau — погода улучшается, проясняетсяpar ce temps — в эту, в такую погоду••prendre le temps comme il vient — применяться к обстоятельствам6. m••7. m; грам.
См. также в других словарях:
давненько — см. давно Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. давненько неизм. • давно • давным давно … Словарь синонимов
ДАВНЕНЬКО — ДАВНЕНЬКО, нареч. (разг.). Уже давно. Давненько я у вас не был. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
давненько — ДАВНО, нареч. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
давненько — нареч. Довольно давно. Д. не виделись. Д. было ничего не слыхать о вас. * Давненько не брал я в руки шашек! (Гоголь) … Энциклопедический словарь
Давненько — нареч. обстоят. времени нар. поэт. 1. ласк. к нареч. давно 2. усилит. к нареч. давно Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
давненько — давн енько … Русский орфографический словарь
давненько — нареч … Орфографический словарь русского языка
давненько — Присл. до давненький … Український тлумачний словник
давненько — [даўне/н ко] присл … Орфоепічний словник української мови
давненько — нареч. Довольно давно. Давне/нько не виделись. Давне/нько было ничего не слыхать о вас … Словарь многих выражений
давненько — прислівник незмінювана словникова одиниця … Орфографічний словник української мови